Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 29:7 - Святая Библия: Современный перевод

Поэтому возвратись с миром и не серди филистимлян».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так что возвращайся, иди с миром, чтобы не раздражать филистимских правителей».

См. главу

Восточный Перевод

Поворачивай и иди с миром, не делай ничего, что могло бы рассердить филистимских правителей.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Поворачивай и иди с миром, не делай ничего, что могло бы рассердить филистимских правителей.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Поворачивай и иди с миром, не делай ничего, что могло бы рассердить филистимских правителей.

См. главу

Синодальный перевод

Итак, возвратись теперь, и иди с миром и не раздражай князей Филистимских.

См. главу

Новый русский перевод

Поворачивай и иди с миром; не делай ничего, что могло бы рассердить филистимских правителей.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 29:7
4 Перекрёстные ссылки  

Валаам сказал Ангелу Господнему: «Я согрешил, потому что не знал, что Ты стоишь на дороге. Если я поступаю неправедно, то я возвращусь обратно».


Илий ответил: «Иди с миром. Пусть Бог Израиля даст тебе то, о чём ты просила Его».


Тогда Анхус позвал Давида и сказал ему: «Так же верно, как то, что Господь жив, ты честен, и я бы хотел, чтобы ты служил в моей армии. С тех пор как ты пришёл ко мне, я не замечал за тобой ничего плохого, и филистимские командиры уважают тебя.


Давид спросил: «Что я сделал? Я не сделал ничего плохого с того дня, как пришёл к тебе. Почему ты не позволяешь мне сразиться с врагами моего господина, царя?»