Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 28:3 - Святая Библия: Современный перевод

Но Бог сказал мне: „Нет, Давид, ты не должен строить дом Моему имени, потому что ты воевал во многих войнах и проливал кровь”.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но Бог сказал мне: „Не следует тебе строить Храм, где будет почитаемо имя Мое, потому что ты — воин и проливал кровь“.

См. главу

Восточный Перевод

Но Всевышний сказал мне: «Ты не построишь дома для поклонения Мне, потому что ты воин и проливал кровь».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Аллах сказал мне: «Ты не построишь дома для поклонения Мне, потому что ты воин и проливал кровь».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Всевышний сказал мне: «Ты не построишь дома для поклонения Мне, потому что ты воин и проливал кровь».

См. главу

Синодальный перевод

Но Бог сказал мне: не строй до́ма имени Моему, потому что ты человек воинственный и проливал кровь.

См. главу

Новый русский перевод

Но Бог сказал мне: «Ты не построишь дома для Моего имени, потому что ты воин и проливал кровь».

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 28:3
5 Перекрёстные ссылки  

«Ты знаешь, что мой отец Давид не мог построить храм Господу, Богу своему, потому что должен был воевать с народами, окружавшими его со всех сторон, пока Господь не позволил ему разбить всех его врагов.


Бог сказал: «Пойди и скажи слуге Моему Давиду, что так говорит Господь: „Давид, не ты построишь для Меня дом.


Но Господь сказал мне: „Давид, ты сражался во многих войнах и пролил много людской крови, поэтому ты не должен строить храм Моему имени.