Следующим был Елеазар, сын Додо, сына Ахохи. Елеазар был одним из трёх героев, которые были с Давидом, когда филистимлянин вызвал их (в Фасдамиме). Филистимляне собрались там на битву, а израильтяне бросились в бегство.
1 Паралипоменон 27:4 - Святая Библия: Современный перевод Додай ахохитянин был начальником отряда во второй месяц. В отряде Додая насчитывалось двадцать четыре тысячи человек. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Во главе череды второго месяца — Додай, в его череде — двадцать четыре тысячи человек; [командующим в его череде был Миклот]. Восточный Перевод Во главе отделения для второго месяца стоял ахохитянин Додай, чьим помощником был Миклот. В его отделении было 24 000 воинов. Восточный перевод версия с «Аллахом» Во главе отделения для второго месяца стоял ахохитянин Додай, чьим помощником был Миклот. В его отделении было 24 000 воинов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Во главе отделения для второго месяца стоял ахохитянин Додай, чьим помощником был Миклот. В его отделении было 24 000 воинов. Синодальный перевод Над отделением второго месяца был Додай Ахохиянин; в отделении его был и князь Миклоф, и в его отделении было двадцать четыре тысячи. Новый русский перевод Во главе отделения для второго месяца стоял ахохитянин Додай, его главным воеводой был Миклот. В его отделении было 24 000 воинов. |
Следующим был Елеазар, сын Додо, сына Ахохи. Елеазар был одним из трёх героев, которые были с Давидом, когда филистимлянин вызвал их (в Фасдамиме). Филистимляне собрались там на битву, а израильтяне бросились в бегство.
Третьим начальником был Ванея, сын священника Иодая. Ванея командовал в третий месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.