Если же она разведётся, то должна оставаться незамужней или примириться со своим мужем, муж же не должен разводиться со своей женой.
1 Коринфянам 7:12 - Святая Библия: Современный перевод Что же касается остального, то я скажу, и это говорю я, а не Господь: если кто-либо из братьев женат на неверующей женщине и она согласна жить с ним, то он не должен разводиться с ней. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Остальным не Господь уже, а я говорю: если у кого из братьев жена неверующая, но согласна жить с ним, он не должен разводиться с ней. Восточный Перевод Остальным же я говорю, и это слова не Повелителя, а мои: если у кого-либо из братьев неверующая жена, и если она хочет жить с ним, то он не должен разводиться. Восточный перевод версия с «Аллахом» Остальным же я говорю, и это слова не Повелителя, а мои: если у кого-либо из братьев неверующая жена, и если она хочет жить с ним, то он не должен разводиться. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Остальным же я говорю, и это слова не Повелителя, а мои: если у кого-либо из братьев неверующая жена, и если она хочет жить с ним, то он не должен разводиться. перевод Еп. Кассиана Прочим же говорю я, не Господь: если какой брат жену имеет неверующую и она согласна жить с ним, пусть не отпускает её. Библия на церковнославянском языке Прочым же аз глаголю, (а) не Господь: аще который брат жену имать неверну, и та благоволит жити с ним, да не оставляет ея: |
Если же она разведётся, то должна оставаться незамужней или примириться со своим мужем, муж же не должен разводиться со своей женой.
Если у женщины неверующий муж и он согласен жить с ней, то она не должна разводиться с ним,
Что же касается несостоящих в супружестве, то у меня нет повеления от Господа, но я выскажу своё мнение как достойный доверия, так как Господь оказал мне Свою милость.
Если ты связан узами брака с женой, то не ищи освобождения. Если ты не состоишь в браке, то не ищи себе жену.