1 Коринфянам 4:18 - Святая Библия: Современный перевод Но некоторые из вас вознеслись в своей гордыне, будто бы полагают, что я никогда к вам больше не приду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Некоторые из вас впали в высокомерие, полагая, что я не приду к вам. Восточный Перевод Некоторые из вас возгордились, полагая, что я не приду к вам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Некоторые из вас возгордились, полагая, что я не приду к вам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Некоторые из вас возгордились, полагая, что я не приду к вам. перевод Еп. Кассиана А некоторые возгордились, как если бы я не должен был придти к вам. Библия на церковнославянском языке Яко не грядущу ми к вам, разгордешася нецыи: |
И вы всё ещё раздуваетесь от гордости! Вам стоит опечалиться! Пусть тот, кто совершил такой грех, будет исключён из вашего числа.
Прошу вас, не вынуждайте меня вести себя столь же строго, когда я среди вас, как веду себя среди тех, кто считают, что мы живём, как живут люди мира.
Я обеспокоен тем, что когда приду к вам, то найду вас совсем не такими, какими хотел бы, и вы найдёте меня не таким, каким хотели бы меня видеть. Я опасаюсь, что среди вас начнутся ссоры, зависть, злобные стычки, гнев, клевета, сплетни, высокомерие друг перед другом и всяческие беспорядки.