Там была женщина из города Фиатира по имени Лидия, торговавшая пурпурными тканями. Она почитала истинного Бога, и, когда слушала Павла, Господь открыл её сердце, и она поверила словам Павла.
1 Коринфянам 2:5 - Святая Библия: Современный перевод Я поступил так, чтобы ваша вера основывалась не на человеческой мудрости, а на силе Божьей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова дабы вера ваша не на мудрости человеческой основывалась, но на силе Божьей. Восточный Перевод чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Всевышнего. перевод Еп. Кассиана чтобы вера ваша была не в мудрости человеческой, но в силе Божией. Библия на церковнославянском языке да вера ваша не в мудрости человечестей, но в силе Божией будет. |
Там была женщина из города Фиатира по имени Лидия, торговавшая пурпурными тканями. Она почитала истинного Бога, и, когда слушала Павла, Господь открыл её сердце, и она поверила словам Павла.
Христос послал меня не крестить, а проповедовать Благовестие без премудрости в речах, чтобы крест Христа не утратил своей силы.
Однако Господь сказал мне: «Моей благодати должно быть достаточно для тебя, так как сила Моя действеннее всего, когда ты слаб». И потому с великой радостью я хвастаюсь своей слабостью, чтобы сила Христа пребывала во мне.
Мы, кому принадлежит сокровище, всего лишь глиняные сосуды, в которых хранится это сокровище. Всё это сказано для того, чтобы показать, что удивительная сила принадлежит Богу, а не нам.