Это и есть вечная жизнь — знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобой.
1 Коринфянам 2:2 - Святая Библия: Современный перевод Пока я находился с вами, я решил забыть обо всём, кроме Иисуса Христа и Его смерти на кресте. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо я положил себе, когда был у вас, забыть обо всем, кроме Иисуса Христа, Иисуса Христа распятого. Восточный Перевод Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Исы Масиха, и притом распятого. Восточный перевод версия с «Аллахом» Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Исы аль-Масиха, и притом распятого. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Исо Масеха, и притом распятого. перевод Еп. Кассиана Ибо я рассудил ничего не знать у вас, кроме Иисуса Христа, и Иисуса Христа распятого. Библия на церковнославянском языке не судих бо ведети что в вас, точию Иисуса Христа, и сего распята: |
Это и есть вечная жизнь — знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобой.
О неразумные галаты! Находясь перед вами, через свои проповеди я лично объявил вам о смерти Иисуса Христа на кресте. Но вы забыли обо всём этом, как будто поддавшись колдовским чарам.
Я же не буду хвалиться ничем, кроме креста Господа нашего Иисуса Христа! На этом кресте был распят мир, и сам я был распят для мира.