Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 4:6 - перевод Еп. Кассиана

и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз; написано, ведь: «Ангелам Своим заповедует Он о Тебе», и: «На руках понесут Тебя, чтобы Ты не преткнулся о камень ногою Твоею».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и сказал Ему: «Если Ты Сын Божий, бросься вниз! Ведь сказано в Писании: „Ангелам Своим поручит Он Тебя, и на руках понесут Тебя, чтобы Ты ногой Своей не споткнулся о камень “».

См. главу

Восточный Перевод

– Если Ты Сын Всевышнего, – сказал он Ему, – то бросься вниз. Ведь написано же: «Своим ангелам повелит о Тебе, и они понесут Тебя на руках, чтобы ноги Твои не ударились о камень».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Если Ты Сын Всевышнего, – сказал он Ему, – то бросься вниз. Ведь написано же: «Своим ангелам повелит о Тебе, и они понесут Тебя на руках, чтобы ноги Твои не ударились о камень».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Если Ты Сын Всевышнего, – сказал он Ему, – то бросься вниз. Ведь написано же: «Своим ангелам повелит о Тебе, и они понесут Тебя на руках, чтобы ноги Твои не ударились о камень».

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и глагола ему: аще Сын еси Божий, верзися низу: писано бо есть, яко ангелом своим заповесть о тебе (сохранити тя), и на руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

и сказал: «Если Ты Сын Божий, то бросься вниз, потому что сказано в Писаниях: „Велит Он Ангелам Своим охранять Тебя, и снесут они Тебя на руках, чтобы ноги Твои не коснулись камня!”»

См. главу
Другие переводы



От Матфея 4:6
9 Перекрёстные ссылки  

Он же ответил: написано: «Не хлебом одним жив будет человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих».


И не диво: ибо сам сатана принимает вид ангела света.


Не все ли они служебные духи, посылаемые на служение для имеющих наследовать спасение?