От Матфея 24:5 - перевод Еп. Кассиана Ибо многие придут под именем Моим, говоря: «я Христос», и многих введут в заблуждение. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова ибо многие под именем Моим придут и будут говорить: „Я Христос“; многих введут они в заблуждение. Восточный Перевод Потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Я Масих», и многих обманут. Восточный перевод версия с «Аллахом» Потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Я аль-Масих», и многих обманут. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Я Масех», и многих обманут. Библия на церковнославянском языке мнози бо приидут во имя мое, глаголюще: аз есмь Христос: и многи прельстят. Святая Библия: Современный перевод Многие придут от Моего имени и скажут: „Я — Христос”, и многих обманут. |
ибо восстанут лжехристы и лжепророки и произведут знамения великие и чудеса, чтобы ввести в заблуждение, если возможно, и избранных.
Я пришел во имя Отца Моего, и вы не принимаете Меня; если другой придет во имя свое, того вы примете.
Сказал же Я вам, что вы умрете в грехах ваших; ибо если вы не уверуете, что Я есмь, умрете вы в грехах ваших.
Поэтому сказал Иисус: когда вы вознесёте Сына Человеческого, тогда узнаете, что Я есмь, и от Себя не делаю ничего, но как научил Меня Отец, так говорю.
Дети, последний час: и как вы слышали, что Антихрист грядёт, и теперь появилось много антихристов; отсюда и знаем, что последний час.
Кто лжец, если не тот, кто отрицает, что Иисус есть Христос? Это — антихрист, отрицающий Отца и Сына.
и всякий дух, который не исповедует Иисуса, не есть от Бога; и это — дух антихриста, о котором вы слышали, что он грядёт, и теперь он уже в мире.
И поклонятся ему все живущие на земле, которых имена не написаны в книге жизни у Агнца, закланного от сотворения мира.