Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 5:39 - перевод Еп. Кассиана

И войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? Дитя не умерло, но спит.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«К чему этот шум, что вы плачете? — сказал Он им, входя. — Ребенок не умер — только спит».

См. главу

Восточный Перевод

Иса вошёл в дом и спросил их: – Почему вы так скорбите и плачете? Девочка не умерла, она спит.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса вошёл в дом и спросил их: – Почему вы так скорбите и плачете? Девочка не умерла, она спит.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо вошёл в дом и спросил их: – Почему вы так скорбите и плачете? Девочка не умерла, она спит.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И вшед глагола им: что молвите и плачетеся? отроковица несть умерла, но спит.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он вошёл и сказал им: «К чему смятение и плач? Девочка не умерла, она спит».

См. главу
Другие переводы



От Марка 5:39
9 Перекрёстные ссылки  

выйдите; не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним.


И приходят в дом начальника синагоги, и видит Он смятение и плачущих и громко причитающих.


И смеялись над Ним. Он же, удалив всех, берет с Собой отца ребенка и мать и бывших с Ним и входит туда, где было дитя.


Павел, спустившись, лег на него всем телом и сказал: не смущайтесь, ибо душа его в нем.


Поэтому между вами много немощных и больных, и немало умерло.


умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, спим ли, вместе с Ним жили.