И подходят к Нему Иаков и Иоанн, два сына Зеведеева, и говорят Ему: Учитель, хотим, чтобы Ты сделал нам то, о чем мы Тебя попросим.
От Марка 10:36 - перевод Еп. Кассиана Он сказал им: что вы хотите, чтобы Я сделал вам? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он же сказал им: «Что же вы хотите, чтобы [Я] сделал для вас?» Восточный Перевод – Что вы хотите, чтобы Я для вас сделал? – спросил Он их. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Что вы хотите, чтобы Я для вас сделал? – спросил Он их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Что вы хотите, чтобы Я для вас сделал? – спросил Он их. Библия на церковнославянском языке Он же рече има: что хощета, да сотворю вама? Святая Библия: Современный перевод Иисус спросил их: «Что вы хотите, чтобы Я сделал для вас?» |
И подходят к Нему Иаков и Иоанн, два сына Зеведеева, и говорят Ему: Учитель, хотим, чтобы Ты сделал нам то, о чем мы Тебя попросим.
Они же сказали Ему: дай нам сесть одному по правую Твою сторону, а другому по левую, во славе Твоей.
И Иисус в ответ сказал ему: что хочешь, чтобы Я тебе сделал? Слепой же сказал Ему: Раввуни, чтобы я прозрел.
Если пребудете во Мне, и слова Мои в вас пребудут, — о всём, что хотите, просите, и будет вам.