Когда же они шли, некоторые из стражи пришли в город и возвестили первосвященникам о всём происшедшем.
От Луки 8:34 - перевод Еп. Кассиана Пастухи же, увидев происшедшее, побежали и объявили в городе и в деревнях. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увидев всё это, свинопасы бросились бежать и рассказали о происшедшем в городе и окрестностях. Восточный Перевод Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всём в городе и в окрестностях. Восточный перевод версия с «Аллахом» Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всём в городе и в окрестностях. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всём в городе и в окрестностях. Библия на церковнославянском языке Видевше же пасущии бывшее, бежаша, и возвестиша во граде и в селех. Святая Библия: Современный перевод Пастухи же, увидев такое, убежали в страхе и рассказали о происшедшем в городе и по всей округе. |
Когда же они шли, некоторые из стражи пришли в город и возвестили первосвященникам о всём происшедшем.
И пастухи побежали и объявили в городе и в деревнях. И люди пришли посмотреть, что такое случилось.
И вышли люди посмотреть, что случилось, и пришли к Иисусу и нашли человека, из которого вышли бесы, сидящим у ног Иисуса, одетым и в здравом уме, и устрашились.