Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 20:9 - перевод Еп. Кассиана

И начал говорить народу такую притчу: человек насадил виноградник и сдал его виноградарям и уехал надолго.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Затем Иисус рассказал народу такую притчу: «Насадил человек виноградник и, отдав его внаем виноградарям, надолго уехал.

См. главу

Восточный Перевод

Он начал рассказывать народу притчу: – Один человек посадил виноградник. Он отдал его внаём виноградарям, а сам уехал в далёкую страну на долгое время.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он начал рассказывать народу притчу: – Один человек посадил виноградник. Он отдал его внаём виноградарям, а сам уехал в далёкую страну на долгое время.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он начал рассказывать народу притчу: – Один человек посадил виноградник. Он отдал его внаём виноградарям, а сам уехал в далёкую страну на долгое время.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Начат же к людем глаголати притчу сию: человек некий насади виноград, и вдаде его делателем, и отиде на лета многа:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем Иисус рассказал народу такую притчу: «Посадил человек виноградник, сдал его внаём виноградарям и надолго отлучился.

См. главу
Другие переводы



От Луки 20:9
15 Перекрёстные ссылки  

Ибо будет, как с человеком, который, уезжая, позвал рабов своих и вручил им имение свое;


Он сказал: некий человек знатного рода отправился в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться.


И в свое время послал к виноградарям раба, чтобы дали ему от плодов виноградника, но виноградари прибили его и отослали ни с чем.


И Иисус сказал им: и Я вам не скажу, какою властью это делаю.