И было: однажды, когда Он учил народ в храме и благовествовал, приступили первосвященники и книжники со старейшинами
От Луки 20:2 - перевод Еп. Кассиана и сказали Ему так: скажи нам, какою властью Ты это делаешь, или кто Он, давший Тебе эту власть? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и спросили Его: «Скажи нам, по какому праву Ты это делаешь? Кто Тебе дал это право?» Восточный Перевод – По какому праву Ты всё это делаешь, и кто дал Тебе такое право? – спросили они. Восточный перевод версия с «Аллахом» – По какому праву Ты всё это делаешь, и кто дал Тебе такое право? – спросили они. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – По какому праву Ты всё это делаешь, и кто дал Тебе такое право? – спросили они. Библия на церковнославянском языке и реша к нему, глаголюще: рцы нам, коею областию сия твориши, или кто есть давый тебе власть сию? Святая Библия: Современный перевод и спросили: «Скажи нам, чьей властью Ты всё это делаешь? Кто дал Тебе эту власть?» |
И было: однажды, когда Он учил народ в храме и благовествовал, приступили первосвященники и книжники со старейшинами
Тогда ответили Иудеи и сказали Ему: какое знамение можешь Ты дать нам, что властен так поступать?
Но обижающий ближнего оттолкнул его, сказав: «кто тебя поставил начальником и судьей над нами?
Жестоковыйные и необрезанные сердцем и ушами, вы всегда Духу Святому противитесь, как отцы ваши, так и вы.