Ибо говорю вам: не увидите Меня отныне, доколе не скажете: «Благословен Грядущий во имя Господне».
От Иоанна 7:34 - перевод Еп. Кассиана будете искать Меня, и не найдете; и, где Я, туда вы не можете пойти. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будете искать Меня, но не найдете [Меня]; и не сможете прийти туда, где буду Я». Восточный Перевод Вы будете искать Меня, но не найдёте, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы будете искать Меня, но не найдёте, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы будете искать Меня, но не найдёте, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете. Библия на церковнославянском языке взыщете мене и не обрящете: и идеже есмь аз, вы не можете приити. Святая Библия: Современный перевод Вы будете искать Меня, но не найдёте, потому что вы не можете прийти туда, где Я буду». |
Ибо говорю вам: не увидите Меня отныне, доколе не скажете: «Благословен Грядущий во имя Господне».
И когда пойду и приготовлю место вам, снова приду и возьму вас к Себе, чтобы, где Я, и вы были.
Говорит ему Иисус: Я — путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу иначе, как чрез Меня.
Отче! То, что Ты даровал Мне, — хочу, чтобы, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты даровал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира.
Что это за слово, которое Он сказал: вы будете искать Меня, и не найдете; и, где Я, туда вы не можете пойти?