Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 6:17 - перевод Еп. Кассиана

и, сев в лодку, держали путь на ту сторону моря в Капернаум. И темнота уже наступила, и еще не приходил к ним Иисус.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и, сев в лодку, отправились через море в Капернаум. Стемнело, и не было с ними Иисуса.

См. главу

Восточный Перевод

и, сев в лодку, поплыли через озеро в Капернаум. Было уже темно, а Исы всё не было.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и, сев в лодку, поплыли через озеро в Капернаум. Было уже темно, а Исы всё не было.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и, сев в лодку, поплыли через озеро в Капернаум. Было уже темно, а Исо всё не было.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и влезоша в корабль, и идяху на он пол моря в капернаум. И тма абие бысть, и не (у) бе пришел к ним Иисус.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Было уже темно, но Иисус всё ещё не возвращался к ним. Они сели в лодку и поплыли через озеро в Капернаум.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 6:17
6 Перекрёстные ссылки  

И тотчас заставил Он учеников Своих войти в лодку и переправиться теперь же на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпускает народ.


После этого пришел Он в Капернаум: Сам и Мать Его и братья Его и ученики Его, и там остались немного дней.


Итак, Он пришел снова в Кану Галилейскую, где Он претворил воду в вино. И был некий царский слуга, сын которого был болен в Капернауме.


И море, при сильном ветре, волновалось.


Это сказал Он в синагоге, уча в Капернауме.