От Иоанна 2:8 - перевод Еп. Кассиана И говорит им: зачерпните теперь и несите к распорядителю пира. Они понесли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда сказал Он им: «Теперь зачерпните и отнесите распорядителю пира!» Так и сделали они. Восточный Перевод – А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали. Восточный перевод версия с «Аллахом» – А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали. Библия на церковнославянском языке И глагола им: почерпите ныне и принесите архитриклинови. И принесоша. Святая Библия: Современный перевод Тогда Он сказал: «Теперь зачерпните немного и отнесите распорядителю торжества». Они исполнили это. |
Когда же отведал распорядитель пира воды, сделавшейся вином — и не знал он, откуда оно: знали слуги, черпавшие воду, — зовет жениха распорядитель пира
Отдавайте всем должное: кому налог — налог; кому пошлину — пошлину; кому страх — страх; кому честь — честь.