Пройдя весь остров до Пафа, они нашли некоего человека волхва, Иудейского лжепророка, которому имя Вариисус.
Деяния 28:11 - перевод Еп. Кассиана А через три месяца мы отплыли на перезимовавшем на острове Александрийском корабле, носившем имя Диоскуров. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Спустя три месяца мы отплыли на корабле, что зимовал на этом острове; корабль этот со знаком диоскуров был из Александрии. Восточный Перевод Спустя три месяца мы вышли в море на корабле из Александрии, который зимовал на острове. Этот корабль носил имя богов-близнецов Кастора и Поллукса. Восточный перевод версия с «Аллахом» Спустя три месяца мы вышли в море на корабле из Александрии, который зимовал на острове. Этот корабль носил имя богов-близнецов Кастора и Поллукса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Спустя три месяца мы вышли в море на корабле из Александрии, который зимовал на острове. Этот корабль носил имя богов-близнецов Кастора и Поллукса. Библия на церковнославянском языке По триех же месяцех отвезохомся в корабли александрийстем, подписаном диоскуры, презимевшем во острове, Святая Библия: Современный перевод Через три месяца мы отплыли на зимовавшем на острове александрийском корабле, на корме которого были изображены Диоскуры. |
Пройдя весь остров до Пафа, они нашли некоего человека волхва, Иудейского лжепророка, которому имя Вариисус.
И восстали некоторые из входивших в синагогу, называемую синагогой либертинцев, киринейцев и александрийцев и из тех, что были из Киликии и Асии; споря со Стефаном,
Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что нет идола в мире, и что нет Бога, кроме Единого.