Деяния 2:37 - перевод Еп. Кассиана Они же, услышав, поражены были в самое сердце, и сказали Петру и остальным апостолам: что нам делать, мужи братья? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Слова эти отозвались острой болью в сердцах слушающих, и спросили они Петра и остальных апостолов: «Что нам делать, братья?» Восточный Перевод Когда люди услышали это, их сердца стали терзаться муками совести. Они спрашивали Петира и других посланников Масиха: – Братья, что нам делать? Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда люди услышали это, их сердца стали терзаться муками совести. Они спрашивали Петира и других посланников аль-Масиха: – Братья, что нам делать? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда люди услышали это, их сердца стали терзаться муками совести. Они спрашивали Петруса и других посланников Масеха: – Братья, что нам делать? Библия на церковнославянском языке Слышавше же умилишася сердцем и реша к петру и прочым апостолом: что сотворим, мужие братие? Святая Библия: Современный перевод Услышав это, они были поражены в самое сердце и спросили Петра и других апостолов: «Братья, что же нам делать?» |
Спрашивали его и воины, говоря: а нам что делать? И сказал им: никого не насилуйте, не вымогайте доносами и довольствуйтесь своим жалованьем.
Они же, услышав, стали уходить один за другим, начиная со старших, и остался один Иисус и женщина посредине.
Мужи братья, надлежало исполниться Писанию, в котором Дух Святой предсказал устами Давида об Иуде, ставшем проводником для взявших Иисуса,
И я сказал: «что мне делать, Господи?» Господь же сказал мне: «встань и иди в Дамаск и там тебе будет сказано о всём, что назначено тебе делать».