И благословил их Симеон и сказал Мариам, Матери Его: вот, Он лежит на падение и восстание многих во Израиле и в знамение пререкаемое,
2 Коринфянам 2:16 - перевод Еп. Кассиана для одних — запах от смерти и к смерти, для других — запах от жизни и к жизни. И кто на это способен? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова для одних мы — запах смерти и к смерти, для других — жизни запах и к жизни. Кто же на это способен? Восточный Перевод Для одних мы – запах смертоносный, для других – живительное благоухание. И кто способен на такое служение?! Восточный перевод версия с «Аллахом» Для одних мы – запах смертоносный, для других – живительное благоухание. И кто способен на такое служение?! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Для одних мы – запах смертоносный, для других – живительное благоухание. И кто способен на такое служение?! Библия на церковнославянском языке Овем убо воня смертная в смерть, овем же воня животная в живот. И к сим кто доволен? Святая Библия: Современный перевод Для тех людей, кто находится на пути к погибели, — это зловоние, исходящее от смерти и ведущее к смерти. Для тех же, кто на пути к спасению, — благоухание, исходящее от жизни и ведущее к жизни. Так кому же всё это по плечу? |
И благословил их Симеон и сказал Мариам, Матери Его: вот, Он лежит на падение и восстание многих во Израиле и в знамение пререкаемое,
Но благодатию Божией я есмь то, что я есмь, и благодать Его во мне не оказалась тщетной, но я больше всех их потрудился, впрочем не я, но благодать Божия со мною.
Я дошел до неразумия. Вы меня заставили. Вы должны были говорить в мою пользу; ибо я ни в чём не отстал от тех «сверхапостолов», хотя я и ничто.