Потому что послания эти, говорят, вески и сильны, а в личном присутствии он слаб и слово его ничтожно.
2 Коринфянам 10:11 - перевод Еп. Кассиана Кто так думает, пусть знает, что каковы мы на словах в посланиях, отсутствуя, — таковы мы и присутствуя, на деле. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Думающие так пусть знают: каковы мы на словах, в посланиях наших, вдали от вас, таковы и на деле, когда мы с вами. Восточный Перевод Пусть те, кто так говорит, знают, что каковы мы в посланиях, таковы будем и на деле, когда придём к вам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть те, кто так говорит, знают, что каковы мы в посланиях, таковы будем и на деле, когда придём к вам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть те, кто так говорит, знают, что каковы мы в посланиях, таковы будем и на деле, когда придём к вам. Библия на церковнославянском языке сие да помышляет таковый, яко яцы же есмы словом посланий, отстояще, таковии и ту суще есмы делом. Святая Библия: Современный перевод Тот, кто говорит такое, должен помнить, что нет противоречия между письмами, написанными издалека, и нашими поступками, когда мы находимся среди вас. |
Потому что послания эти, говорят, вески и сильны, а в личном присутствии он слаб и слово его ничтожно.
Ибо мы не смеем равняться или сравнивать себя с некоторыми из тех, которые себя выставляют; но они, измеряя самих себя собой и сравнивая себя с самими собой, неразумны.
Ибо я боюсь, как бы, придя, я нашел вас не такими, какими хочу, и вы не нашли бы меня таким, каким не хотите; как бы не было раздоров, зависти, гнева, своекорыстия, наговоров, нашёптываний, надменности, беспорядков,
Для того я пишу это, отсутствуя, чтобы, присутствуя, не поступить строго по власти, которую Господь мне дал для созидания, а не для разрушения.