всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым, — благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
2 Иоанна 1:3 - перевод Еп. Кассиана С нами будет благодать, милость, мир от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Отчего, в истине и любви. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Благодать да пребудет с нами, и милость, и мир в истине и любви от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Его. Восточный Перевод Благодать, милость и мир от Небесного Отца и от Исы Масиха, Его (вечного) Сына, да будут с нами, живущими в истине и любви. Восточный перевод версия с «Аллахом» Благодать, милость и мир от Небесного Отца и от Исы аль-Масиха, Его (вечного) Сына, да будут с нами, живущими в истине и любви. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Благодать, милость и мир от Небесного Отца и от Исо Масеха, Его (вечного) Сына, да будут с нами, живущими в истине и любви. Библия на церковнославянском языке да будет с вами благть, милость, мир от Бога Отца, и от Господа Иисуса Христа, Сына Отча, во истине и любви. Святая Библия: Современный перевод Благодать нам, милость и мир от Бога Отца и от Сына Его Иисуса Христа в истине и любви. |
всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым, — благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Ибо во Христе Иисусе не имеет никакой силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, любовью действующая.
но преизобильно проявилась во мне благодать Господа нашего с верою и любовью во Христе Иисусе.
Тимофею, истинному сыну в вере, — благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
Держись образца здравых слов, которые ты от меня слышал, в вере и любви, которая во Христе Иисусе.
Любовь в том, что не мы возлюбили Бога, но что Он возлюбил нас и послал Сына Своего как умилостивление за грехи наши.
Пресвитер — избранной госпоже и детям её, которых я люблю в истине, и не я только, но и все, познавшие истину,