Я уже не называю вас рабами, потому что раб не знает, что делает его господин; но вас Я назвал друзьями, потому что всё, что услышал от Отца Моего, Я поведал вам.
1 Коринфянам 2:16 - перевод Еп. Кассиана Ибо кто познал мысль Господню, чтобы учить Его? А мы имеем мысль Христову. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Кто, — сказано в Писании, — познал ум Господень, чтобы мог быть Его советником?» У нас же ум Христов. Восточный Перевод потому что «кто постиг разум Вечного Повелителя, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум Масиха. Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что «кто постиг разум Вечного Повелителя, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум аль-Масиха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что «кто постиг разум Вечного Повелителя, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум Масеха. Библия на церковнославянском языке Кто бо разуме ум Господень, иже изяснит и? Мы же ум Христов имамы. Святая Библия: Современный перевод В Писаниях сказано: «Кто познает разум Господа? Кто может указать Господу, как Ему поступать?» Но мы обладаем разумом Христа. |
Я уже не называю вас рабами, потому что раб не знает, что делает его господин; но вас Я назвал друзьями, потому что всё, что услышал от Отца Моего, Я поведал вам.
Ибо кому чрез Духа дается слово мудрости; кому же — слово знания, в согласии с тем же Духом;