Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Ефесянам 5:33 - Новый русский перевод

А что касается вас, пусть каждый муж любит свою жену, как самого себя, и жена пусть почитает своего мужа.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

хотя это и к вам относится: каждый муж должен так любить свою жену, как себя самого, а жена — почитать своего мужа.

См. главу

Восточный Перевод

А что касается вас, пусть каждый муж любит свою жену, как самого себя, и жена пусть почитает своего мужа.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

А что касается вас, пусть каждый муж любит свою жену, как самого себя, и жена пусть почитает своего мужа.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А что касается вас, пусть каждый муж любит свою жену, как самого себя, и жена пусть почитает своего мужа.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Что же касается вас, пусть каждый любит свою жену, как самого себя, а жена да боится мужа.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Обаче и вы, по единому кийждо свою жену сице да любит, якоже (и) себе: а жена да боится (своего) мужа.

См. главу
Другие переводы



К Ефесянам 5:33
10 Перекрёстные ссылки  

Вирсавия склонилась, коснувшись лицом земли и, пав ниц перед царем, сказала: — Пусть господин мой царь Давид живет вечно!


И когда царский указ будет провозглашен по всему огромному царству, все женщины будут чтить своих мужей, от малого до великого.


Он говорит: «Остановитесь, познайте, что Я — Бог; Я буду превознесен в народах, превознесен на земле».


Вы, жены, подчиняйтесь вашим мужьям, как Господу.


А вы, мужья, любите ваших жен так, как Христос полюбил Свою Церковь. Он Самого Себя отдал за нее,


В этом великая тайна, но я говорю вам, что слова эти относятся к взаимоотношениям Христа и Церкви.


Мужья, любите ваших жен и не будьте к ним суровы.


У нас у всех были земные отцы, которые наказывали нас, и мы уважали их. Насколько же больше мы должны быть послушны Отцу наших духов, ведь это послушание дает нам жизнь!