Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 5:25 - Новый русский перевод

Просил он воды — подала молока, в величественной чаше, вельможи достойной, принесла ему простокваши.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Просил Сисера воды — молока подала она, в почетной чаше поднесла ему сливок.

См. главу

Восточный Перевод

Просил он воды – подала молока, в величественной чаше принесла ему сливки.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Просил он воды – подала молока, в величественной чаше принесла ему сливки.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Просил он воды – подала молока, в величественной чаше принесла ему сливки.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Сисара воды просил напиться. Она же молока ему дала, в сосуде, подобающем вождям, принесла ему лучшего молока.

См. главу

Синодальный перевод

Воды просил он: молока подала она, в чаше вельможеской принесла молока лучшего.

См. главу
Другие переводы



Судьи 5:25
4 Перекрёстные ссылки  

Потом он принес простокваши, молока и приготовленного теленка и поставил перед ними. Пока они ели, он стоял рядом с ними под деревом.


Благословенна средь женщин будь, Иаиль, кенея Хевера жена, благословенна средь женщин, живущих в шатрах.


Руку свою протянула за колышком, правую — за молотком ремесленника. Поразила Сисару, голову ему разбила, раздробила, пронзила висок.