Софония 1:2 - Новый русский перевод «Я всё смету с лица земли, — возвещает Господь. — Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Смету, всех с лица земли смету, — таково слово Господне, — Восточный Перевод – Я погублю всё, что есть на земле, – возвещает Вечный. – Восточный перевод версия с «Аллахом» – Я погублю всё, что есть на земле, – возвещает Вечный. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Я погублю всё, что есть на земле, – возвещает Вечный. – Святая Библия: Современный перевод Господь сказал: «Я уничтожу всё на земле! Синодальный перевод Все истреблю с лица земли, говорит Господь: |
Хотя войско Арама было немногочисленным, Господь отдал в их руки гораздо более сильное войско. Так как они оставили Господа, Бога своих отцов, над Иоашем свершился приговор.
А страна наслаждалась субботним покоем. Она хранила субботу всё время своего запустения, пока не исполнились семьдесят лет, предреченные словом Господним, которое возвестил пророк Иеремия.
Тогда я спросил: — Надолго ли это, Владыка? И Он ответил: — Пока города не лягут руинами и не останутся без жителей; пока дома не будут брошены, и поля не будут опустошены и разграблены;
Я уже отдаю повеление, — возвещает Господь, — которое вернет их к этому городу. Они сразятся с ним, захватят его и сожгут. Я сделаю города Иудеи необитаемой пустыней».
А Иоакиму, царю Иудеи, скажи, что так говорит Господь: «Ты сжег этот свиток и сказал: „Зачем ты написал, что царь Вавилона непременно явится и погубит эту землю, поразив на ней и людей, и зверей?“
Поэтому так говорит Владыка Господь: «Мой яростный гнев обрушится на эту землю, на людей и скот, на деревья в поле и на плоды земли, он будет пылать, не угасая».