Иосиф приказал наполнить их сумки зерном, положить серебро каждого из них обратно ему в мешок и дать им запасов на дорогу; так и было исполнено.
К Римлянам 12:17 - Новый русский перевод Никому не воздавайте злом за зло, а делайте только доброе перед всеми людьми. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Никому за зло не воздавайте злом, и то, что вы печетесь только о добром, пусть будет для всех очевидным. Восточный Перевод Никому не воздавайте злом за зло, а делайте только доброе перед всеми людьми. Восточный перевод версия с «Аллахом» Никому не воздавайте злом за зло, а делайте только доброе перед всеми людьми. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Никому не воздавайте злом за зло, а делайте только доброе перед всеми людьми. перевод Еп. Кассиана Никому не воздавайте злом за зло; заботьтесь о добром перед всеми людьми. Библия на церковнославянском языке ни единому же зла за зло воздающе, промышляюще добрая пред всеми человеки. |
Иосиф приказал наполнить их сумки зерном, положить серебро каждого из них обратно ему в мешок и дать им запасов на дорогу; так и было исполнено.
то оставь свой дар перед жертвенником и пойди вначале помирись с братом, а потом приходи и приноси жертву.
Я же говорю вам: не противься сделавшему тебе зло. Кто ударит тебя в правую щеку, то поверни к нему и другую.
Возлюбленные мои, не мстите за себя, лучше оставьте место для гнева Божьего, ведь Господь говорит в Писании: «Предоставьте месть Мне, Я воздам».
Поэтому я советую молодым вдовам лучше выходить замуж, рожать детей, вести домашнее хозяйство и не давать врагу повода к злословию,
Живите достойно среди язычников, чтобы те, кто клевещет на вас, называя вас злодеями, увидели бы ваши добрые дела и прославили Бога в День посещения.
и с чистой совестью, чтобы те, кто клевещет на вас и хулит ваше доброе поведение во Христе, были посрамлены.
Не платите злом за зло и оскорблением за оскорбление, напротив, благословляйте, потому что вы к этому призваны, чтобы наследовать благословение.
Но не приведи Господь мне поднять руку на Господнего помазанника. Возьми-ка копье и кувшин для воды у его изголовья, и пойдем.