Еще царь сказал Шимею: — В сердце своем ты хранишь память обо всем том зле, которое ты сделал моему отцу Давиду. Теперь Господь воздаст тебе за твое злодеяние.
Екклесиаст 7:22 - Новый русский перевод Ты знаешь в сердце своем, что часто и сам злословил других. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова не раз доходило до сердца твоего, что и сам ты злословил других!.. Восточный Перевод Ты знаешь в сердце своём, что часто и сам злословил других. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты знаешь в сердце своём, что часто и сам злословил других. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты знаешь в сердце своём, что часто и сам злословил других. Святая Библия: Современный перевод Ты знаешь, что и ты сам много раз говорил о других плохо. Синодальный перевод ибо сердце твое знает много случаев, когда и сам ты злословил других. |
Еще царь сказал Шимею: — В сердце своем ты хранишь память обо всем том зле, которое ты сделал моему отцу Давиду. Теперь Господь воздаст тебе за твое злодеяние.
Не обращай внимания на каждое сказанное слово, иначе можешь услышать, как раб твой злословит тебя.
Всё это испытал я мудростью и сказал: «Я твердо решил стать мудрым», но мудрость была так далека от меня!
Это потому, что из сердца исходят злые мысли, убийства, супружеская неверность, разврат, воровство, лжесвидетельство, клевета.
Языком мы славим Господа и Отца и тем же языком проклинаем людей, сотворенных по подобию Бога.