Так Авессалом вел себя со всеми израильтянами, которые приходили к царю в поисках справедливости; так он вкрадывался в сердца всех израильтян.
Екклесиаст 4:15 - Новый русский перевод Я увидел, что все, кто жил и ходил под солнцем, последовали за юношей — преемником царя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И понял я, что происходит под солнцем с любым из живущих: ему на смену придет молодая поросль, что займет его место. Восточный Перевод Я увидел, что все, кто жил и ходил под солнцем, последовали за юношей – преемником царя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я увидел, что все, кто жил и ходил под солнцем, последовали за юношей – преемником царя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я увидел, что все, кто жил и ходил под солнцем, последовали за юношей – преемником царя. Святая Библия: Современный перевод Но я знаю людей, я видел, как они следовали за юношей, который занял царский трон. Синодальный перевод Видел я всех живущих, которые ходят под солнцем, с этим другим юношею, который займет место того. |
Так Авессалом вел себя со всеми израильтянами, которые приходили к царю в поисках справедливости; так он вкрадывался в сердца всех израильтян.
Не было числа народу, что был на его стороне. Но тем, кто родился позже, не был угоден преемник. Это тоже суета, это — погоня за ветром.