Вот повествование об Иакове. Иосиф, которому было семнадцать лет, пас стада овец вместе со своими братьями — сыновьями Валлы и Зелфы, жен отца Иосифа. Иосиф рассказывал отцу, что плохого делали его братья.
Екклесиаст 4:13 - Новый русский перевод Лучше бедный, но мудрый юноша, чем старый, но глупый царь, который уже не прислушивается к советам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Лучше юноша бедный, но мудрый, нежели царь старый, да глупый, что предупреждениям не внимает. Восточный Перевод Лучше бедный, но мудрый юноша, чем старый, но глупый царь, который уже не прислушивается к советам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Лучше бедный, но мудрый юноша, чем старый, но глупый царь, который уже не прислушивается к советам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Лучше бедный, но мудрый юноша, чем старый, но глупый царь, который уже не прислушивается к советам. Святая Библия: Современный перевод Молодой вождь, бедный, но мудрый, лучше старого и глупого царя, который не слушает предупреждений. Синодальный перевод Лучше бедный, но умный юноша, нежели старый, но неразумный царь, который не умеет принимать советы; |
Вот повествование об Иакове. Иосиф, которому было семнадцать лет, пас стада овец вместе со своими братьями — сыновьями Валлы и Зелфы, жен отца Иосифа. Иосиф рассказывал отцу, что плохого делали его братья.
Царь Израиля ответил Иосафату: — Есть еще один человек, через которого мы можем вопросить Господа, но я ненавижу его, потому что он никогда не пророчествует обо мне ничего доброго, а только плохое. Это Михей, сын Имлы. — Царю не следует так говорить, — сказал Иосафат.
Когда он говорил, царь сказал ему: — Разве мы назначали тебя царским советником? Замолчи сейчас же или будешь убит! Тогда пророк замолчал, но потом сказал: — Я знаю, что Бог решил погубить тебя за то, что ты сделал это и не послушал моего совета.
Хотя одного и можно одолеть, двое смогут защититься. Веревка, свитая из трех нитей, не скоро порвется.