Откровение 5:10 - Новый русский перевод Ты сделал их царством и священниками для Бога, и они будут царствовать на земле!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сделал Ты их царством святых, священниками Бога нашего, дабы царствовать им на земле». Восточный Перевод Ты сделал их Царством и священнослужителями Всевышнего, и они будут царствовать на земле! Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты сделал их Царством и священнослужителями Аллаха, и они будут царствовать на земле! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты сделал их Царством и священнослужителями Всевышнего, и они будут царствовать на земле! перевод Еп. Кассиана и соделал их Богу нашему царством и священниками, и они будут царствовать на земле. Библия на церковнославянском языке и сотворил еси нас Богови нашему цари и иереи: и воцаримся на земли. |
А могущество, власть и величие всех царств под небом будут переданы святым, народу Всевышнего. Его царство будет вечным царством, и все властители будут служить и повиноваться Ему“.
Он сделал нас царством и священниками Своего Бога и Отца. Ему да будет слава и власть вовеки! Аминь.
И я увидел престолы, на которых сидели те, кому дано было править, и души обезглавленных за свидетельство об Иисусе и за слово Божье, души тех, кто не поклонился зверю и его изображению и не принял его клейма на лоб и на руку. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.
Блажен и свят тот, кто участвует в первом воскресении. Над ними вторая смерть уже не имеет власти. Они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.
Ночи больше не будет. Им уже не нужен будет свет ламп или свет солнца, потому что Господь Бог будет светить над ними. И они будут царствовать во веки веков.
Побеждающему Я дам право сесть со Мной на Моем престоле, как и Я Сам победил и сел с Моим Отцом на Его престоле.