Откровение 12:6 - Новый русский перевод А женщина убежала в пустыню, в место, приготовленное для нее Богом, и там ее кормили в течение 1 260 дней. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а женщина скрылась в пустыне, в том месте, что было приготовлено для нее Богом. Там окружена была она заботой тысячу двести шестьдесят дней. Восточный Перевод А женщина убежала в пустыню, в место, приготовленное для неё Всевышним, и там её кормили в течение тысячи двухсот шестидесяти дней. Восточный перевод версия с «Аллахом» А женщина убежала в пустыню, в место, приготовленное для неё Аллахом, и там её кормили в течение тысячи двухсот шестидесяти дней. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А женщина убежала в пустыню, в место, приготовленное для неё Всевышним, и там её кормили в течение тысячи двухсот шестидесяти дней. перевод Еп. Кассиана И жена убежала в пустыню, где она имеет место, уготованное Богом, чтобы там питали её тысячу двести шестьдесят дней. Библия на церковнославянском языке А жена бежа в пустыню, идеже име место уготовано от Бога, да тамо питается дний тысящу двесте шестьдесят. |
Женщине были даны два огромных орлиных крыла, чтобы она смогла улететь в место, приготовленное для нее в пустыне. Там ее будут кормить в течение года, двух лет и еще полугода, вне досягаемости змея.
Его хвост увлек с небес третью часть звезд и сбросил их на землю. Дракон встал перед рожавшей женщиной, чтобы сразу проглотить ее ребенка, как только тот родится.
Зверю было дано говорить надменные и кощунственные слова, и ему было позволено властвовать 42 месяца.
И он перенес меня в Духе в пустыню, и я увидел женщину, сидящую на алом звере, который был исписан кощунственными именами; у него было семь голов и десять рогов.