Откровение 11:11 - Новый русский перевод Но через три с половиной дня в них вошел дух жизни от Бога, и они встали на ноги. Все, кто это видел, пришли в ужас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова По истечении же трех с половиной дней вошел в них дух жизни от Бога, и снова стали они на ноги. Жуткий страх охватил всех, кто смотрел на них. Восточный Перевод Но через три с половиной дня в них вошёл дух жизни от Всевышнего, и они встали на ноги. Все, кто это видел, пришли в ужас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но через три с половиной дня в них вошёл дух жизни от Аллаха, и они встали на ноги. Все, кто это видел, пришли в ужас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но через три с половиной дня в них вошёл дух жизни от Всевышнего, и они встали на ноги. Все, кто это видел, пришли в ужас. перевод Еп. Кассиана И после трех дней с половиной дух жизни от Бога вошел в них, и они стали на ноги свои, и страх великий напал на тех, кто смотрели на них. Библия на церковнославянском языке И по триех днех и пол, дух животен внидет в ня от Бога, и станут (оба) на ногах своих: и страх велий нападет на зрящих их. |
Тогда этот город принесет Мне славу, радость, хвалу и честь перед всеми народами земли, которые услышат обо всем добре, которое Я делаю для него; они испугаются и затрепещут, узнав обо всем добре и мире, которые Я ему дам».
Как только Анания услышал эти слова, он упал мертвым. Все присутствующие сильно испугались.
Если в вас живет Дух Того, Кто воскресил Иисуса из мертвых, то Воскресивший из мертвых Христа оживит Духом Своим, живущим в вас, и ваши смертные тела.
потому что Закон Духа, дающего жизнь через Иисуса Христа, освободил тебя от закона греха и смерти.
В тот же час произошло сильное землетрясение, и десятая часть города разрушилась. Во время землетрясения погибло 7 000 человек, остальных же охватил ужас, и они прославили Бога Небесного.
Три с половиной дня на их трупы смотрит множество людей из всякого народа, языка, рода и племени, и трупы их не разрешают похоронить.