Немедленно верните им их поля, виноградники, оливковые рощи и дома, а также проценты, которые вы им назначили, — сотую часть денег, зерна, молодого вина и масла».
Неемия 5:3 - Новый русский перевод Другие говорили: «Нам приходится закладывать свои поля, виноградники и дома, чтобы достать зерна во время голода». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Другие сетовали: «Нам приходится отдавать в залог свои поля, виноградники и дома, чтобы достать зерна во время голода». Восточный Перевод Другие говорили: – Нам приходится закладывать свои поля, виноградники и дома, чтобы достать зерна во время голода. Восточный перевод версия с «Аллахом» Другие говорили: – Нам приходится закладывать свои поля, виноградники и дома, чтобы достать зерна во время голода. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Другие говорили: – Нам приходится закладывать свои поля, виноградники и дома, чтобы достать зерна во время голода. Святая Библия: Современный перевод Некоторые говорили: «Сейчас время голода. Чтобы достать зерно, мы должны закладывать свои поля, виноградники и дома». Синодальный перевод Были и такие, которые говорили: поля свои, и виноградники свои, и домы свои мы закладываем, чтобы достать хлеба от голода. |
Немедленно верните им их поля, виноградники, оливковые рощи и дома, а также проценты, которые вы им назначили, — сотую часть денег, зерна, молодого вина и масла».
Некоторые говорили: «Нас, наших сыновей и наших дочерей много, и чтобы кормиться и жить, нам нужно зерно».
А были и такие, которые говорили: «Нам приходится занимать деньги, чтобы платить царю налог на наши поля и виноградники.
Если среди твоих братьев в каком-либо из городов земли, которую дает тебе Господь, твой Бог, окажется бедняк, то не будь жестоким и скупым к нуждающемуся брату.