Он медлил, но те двое взяли его за руку, и его жену, и двух дочерей, потому что Господь был к ним милостив, и вывели их за пределы города.
Бытие 43:10 - Новый русский перевод Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И если бы мы не медлили, уже, верно, дважды сходили бы туда и обратно». Восточный Перевод Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды. Святая Библия: Современный перевод Если бы ты отпустил нас раньше, мы бы уже сходили два раза». Синодальный перевод если бы мы не медлили, то уже сходили бы два раза. |
Он медлил, но те двое взяли его за руку, и его жену, и двух дочерей, потому что Господь был к ним милостив, и вывели их за пределы города.
Тогда их отец Израиль сказал им: — Если этого не избежать, то сделайте вот что: положите в ваши сумки лучшие плоды этой земли и отнесите в дар тому человеку — бальзам и мед, специи и мирру, фисташки и миндаль.
Я лично буду за него порукой; с меня лично ты спросишь за него. Если я не приведу его к тебе и не поставлю здесь перед тобой, я буду виноват перед тобой до самой смерти.