Господь сказал Авраму: «Оставь свою страну, свой народ и отцовский дом и иди в землю, которую Я тебе укажу.
Бытие 26:2 - Новый русский перевод Господь явился Исааку и сказал: — Не иди в Египет; живи на той земле, где Я скажу тебе жить. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пошел туда, потому что Господь явился ему и сказал: «Незачем тебе идти в Египет — поселись в той стране, о которой Я скажу тебе. Восточный Перевод Вечный явился Исхаку и сказал: – Не иди в Египет; живи на той земле, где Я скажу тебе жить. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный явился Исхаку и сказал: – Не иди в Египет; живи на той земле, где Я скажу тебе жить. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный явился Исхоку и сказал: – Не иди в Египет; живи на той земле, где Я скажу тебе жить. Святая Библия: Современный перевод Господь обратился к Исааку с такими словами: «Не ходи в Египет, живи в земле, в которой Я велел тебе жить. Синодальный перевод Господь явился ему и сказал: не ходи в Египет; живи в земле, о которой Я скажу тебе, |
Господь сказал Авраму: «Оставь свою страну, свой народ и отцовский дом и иди в землю, которую Я тебе укажу.
Господь явился Авраму и сказал: «Я дам эту землю твоему семени». Аврам построил там жертвенник Господу, Который явился ему.
Авраму было девяносто девять лет, когда Господь явился ему и сказал: — Я — Бог Всемогущий; ходи передо Мной и будь беспорочен.
Бог сказал: — Именно твоя жена Сарра родит тебе сына, и ты назовешь его Исаак. Я заключу Мой завет с ним как вечный завет для его потомков после него.
Господь явился Аврааму у дубравы Мамре, когда тот сидел у входа в свой шатер во время дневного зноя.
В ту ночь Господь явился ему и сказал: — Я — Бог твоего отца Авраама. Не бойся, Я с тобой. Я благословлю тебя и увеличу число твоих потомков ради Моего слуги Авраама.
то Я вспомню Свой завет с Иаковом, Свой завет с Исааком и Свой завет с Авраамом и вспомню эту землю.