Уже за пределами города один из них сказал: — Беги отсюда! Не оглядывайся назад и не останавливайся нигде в долине! Беги в горы, а не то ты погибнешь!
Бытие 19:18 - Новый русский перевод Но Лот сказал им: — Нет, Владыка! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «О нет! Владыка мой! — возразил Лот. — Восточный Перевод Но Лут сказал им: – Нет, господа, прошу вас! Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Лут сказал им: – Нет, господа, прошу вас! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Лут сказал им: – Нет, господа, прошу вас! Святая Библия: Современный перевод Но Лот начал умолять тех Ангелов: «Владыки, прошу вас, не вынуждайте меня бежать так далеко! Синодальный перевод Но Лот сказал им: нет, Владыка! |
Уже за пределами города один из них сказал: — Беги отсюда! Не оглядывайся назад и не останавливайся нигде в долине! Беги в горы, а не то ты погибнешь!
Слуга Твой нашел в Твоих глазах расположение, и Ты явил мне великую милость, спасая мою жизнь. Но в горы мне не добежать: бедствие настигнет меня, и я погибну.
И Он сказал: — Отпусти Меня, потому что восходит заря. Но Иаков ответил: — Не отпущу, пока не благословишь меня.
Так говорит Господь, Святой Израиля и Создатель его, о делах грядущих: «Вам ли спрашивать Меня о Моих детях или указывать Мне в деле Моих рук?
— Ни в коем случае, Господи! — ответил Петр. — Я никогда не ел ничего оскверненного или нечистого.
Анания ответил: — Господи, я от многих людей слышал об этом человеке, о том, как много зла он причинил Твоим святым в Иерусалиме.