Притчи 4:8 - Новый русский перевод Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если примешь ее в объятия. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Лелей мудрость — и она тебя возвысит, прославит тебя, если заключишь ее в объятья. Восточный Перевод Высоко цени её, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если примешь её в объятия. Восточный перевод версия с «Аллахом» Высоко цени её, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если примешь её в объятия. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Высоко цени её, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если примешь её в объятия. Святая Библия: Современный перевод Люби мудрость, и она прославит тебя; не оставляй её, и она принесёт тебе честь. Синодальный перевод Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней; |
Мудрые воссияют подобно сиянью небес, и те, кто ведет многих к праведности, — подобно звездам, — во веки и веки!
Поэтому Господь, Бог Израиля, возвещает: „Я обещал, что твой дом и дом твоего отца будут служить передо Мной вечно“. Но теперь Господь возвещает: „Да не будет так! Тех, кто чтит Меня, буду чтить и Я, но те, кто презирает Меня, будут посрамлены.