Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 3:22 - Новый русский перевод

для тебя они будут жизнью, украшением для твоей шеи.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они будут средоточием твоей жизни, украшением на груди.

См. главу

Восточный Перевод

они будут жизнью для тебя, будут милостью, словно ожерелье на твоей шее.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

они будут жизнью для тебя, будут милостью, словно ожерелье на твоей шее.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

они будут жизнью для тебя, будут милостью, словно ожерелье на твоей шее.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Мудрость и разум дадут тебе жизнь и сделают её прекрасной.

См. главу

Синодальный перевод

и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.

См. главу
Другие переводы



Притчи 3:22
10 Перекрёстные ссылки  

Они будут прекрасным венком на твоей голове и ожерельем на твоей шее.


Разум — источник жизни для имеющих его, а глупость — кара глупцам.


Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет.


Стремящийся к праведности и любви найдет и жизнь, и праведность, и славу.


Крепко держись наставления, не оставляй его; храни его, потому что в нем твоя жизнь.


ведь они — жизнь для тех, кто нашел их, и для тела всего — здоровье.


Ведь тот, кто найдет меня, найдет жизнь и обретет расположение от Господа.


Мой Владыка, этим живут люди, и во всем этом — жизнь моего духа. Ты исцелил меня и позволил мне жить!


Для вас это не пустые слова: в них — ваша жизнь. Они дадут вам долго жить на земле, в которую вы переходите за Иордан, чтобы овладеть ею.