Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 27:1 - Новый русский перевод

Не хвастайся завтрашним днем, ты ведь не знаешь, что он принесет.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Завтрашним днем не хвастай, ведь не знаешь, что тот день принесет.

См. главу

Восточный Перевод

Не хвастайся завтрашним днём, ты ведь не знаешь, что он принесёт.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не хвастайся завтрашним днём, ты ведь не знаешь, что он принесёт.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не хвастайся завтрашним днём, ты ведь не знаешь, что он принесёт.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не хвались о будущем, потому что не знаешь, что случится завтра.

См. главу

Синодальный перевод

Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что́ родит тот день.

См. главу
Другие переводы



Притчи 27:1
9 Перекрёстные ссылки  

Царь Израиля ответил: — Скажите ему: «Воин, надевающий доспехи, не должен хвастать, как тот, кто их снимает после победы».


— Но это еще не всё, — добавил Аман. — Я — единственный, кого царица Есфирь пригласила вместе с царем на пир, который она устроила. Она пригласила меня вместе с царем и на завтра.


Воздайте Господу, народы, воздайте Ему славу и силу.


Человек не знает будущего, и кто может сказать ему что будет?


«Приходите, — кричат, — я вина достану! Напьемся хмельным питьем! А завтра будет всё как сегодня или даже еще лучше».


Ведь Он говорит: «В благоприятное время Я услышал тебя и в день спасения Я помог тебе». Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время и сегодня — день спасения.


Господь отдаст Израиль вместе с тобой филистимлянам, и завтра ты и твои сыновья будете со мной. А еще Господь отдаст филистимлянам израильское войско.