Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 19:24 - Новый русский перевод

Запустит лентяй руку в блюдо, но ленится даже до рта донести.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Запустит лентяй руку в чашку, а до рта донести еду не в силах.

См. главу

Восточный Перевод

Лентяй запускает руку в блюдо, но ленится даже до рта донести.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Лентяй запускает руку в блюдо, но ленится даже до рта донести.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Лентяй запускает руку в блюдо, но ленится даже до рта донести.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ленивый не сделает даже самого необходимого, чтобы накормить себя. Он слишком ленив, чтобы донести пищу до рта.

См. главу

Синодальный перевод

Ленивый опускает руку свою в чашу, и не хочет донести ее до рта своего.

См. главу
Другие переводы



Притчи 19:24
10 Перекрёстные ссылки  

«Все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведных».


Ленивый дичи своей не жарит, а усердный приобретет ценное добро.


Путь лентяя колючками зарос, а дорога праведных — гладкая.


Леность наводит глубокий сон, и ленивый будет ходить голодным.


Желания ленивца его умертвят, так как руки его отказываются трудиться.


А Иисус ответил: — Тот, кто опустил руку в блюдо вместе со Мной, тот предаст Меня.


— Один из двенадцати, — ответил Иисус, — тот, кто вместе со Мной обмакивает хлеб в блюдо.