Стезя праведных подобна первому свету зари, светит она всё ярче и ярче — до полного света дня.
От Матфея 5:14 - Новый русский перевод Вы — свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы — свет мира. Не может быть скрыт город, на вершине горы расположенный. Восточный Перевод Вы – свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы – свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы – свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть. перевод Еп. Кассиана Вы свет мира. Не может укрыться город, расположенный наверху горы. Библия на церковнославянском языке Вы есте свет мира: не может град укрытися верху горы стоя: |
Стезя праведных подобна первому свету зари, светит она всё ярче и ярче — до полного света дня.
Так говорит Владыка Господь: — Это Иерусалим; Я поставил его посреди народов, и вокруг него — страны.
Верьте в Свет, пока Свет есть, чтобы вам стать сынами Света. — Закончив говорить, Иисус ушел и скрылся от них.
Иоанн был горящим и сияющим светильником, и вы хотели хоть некоторое время порадоваться при его свете.
Когда Иисус вновь заговорил с народом, Он сказал: — Я — свет миру. Тот, кто идет за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
Не впрягайтесь под одно ярмо с неверующими. Что общего у праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмой
чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Божьими среди этого развращенного и злого поколения. Вы сияете среди него как звезды в мире,
Тайна семи звезд, которые ты видел в Моей правой руке, и семи золотых светильников такова: семь звезд — это ангелы семи церквей, а семь светильников — это сами семь церквей.
Вспомни высоту, с которой ты упал! Раскайся и твори дела, которые ты делал прежде. Если ты не раскаешься, то Я приду к тебе и уберу твой светильник с его места.