когда Гиезий, слуга Елисея, Божьего человека, сказал себе: «Мой господин отпустил этого арамея Наамана слишком легко, не взяв у него никаких даров. Верно, как и то, что жив Господь, — я побегу за ним и возьму у него что-нибудь».
От Матфея 26:9 - Новый русский перевод Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь за это можно было получить большие деньги и раздать их нищим!» Восточный Перевод Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим. перевод Еп. Кассиана Ведь можно было бы это продать за большую цену и дать нищим. Библия на церковнославянском языке можаше бо сие миро продано быти на мнозе и датися нищым. |
когда Гиезий, слуга Елисея, Божьего человека, сказал себе: «Мой господин отпустил этого арамея Наамана слишком легко, не взяв у него никаких даров. Верно, как и то, что жив Господь, — я побегу за ним и возьму у него что-нибудь».
Но Иисус, зная, что они говорят, сказал им: — Что вы упрекаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело.
Ведь его можно было продать больше чем за 300 динариев, а деньги раздать нищим, — упрекали они ее.
Они ушли с прямого пути и идут по пути Валаама, сына Восора, который любил плату неправедную
Воины взяли из добычи овец и волов, лучшее из посвященного Богу, чтобы принести их в жертву Господу, твоему Богу, в Гилгале.
Но Саул и его войско пощадили Агага. Они также оставили лучших овец и волов, жирных телят и ягнят — всё, что было ценно; они не хотели всё это уничтожать. Но всё слабое и плохое они уничтожили полностью.