Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 24:16 - Новый русский перевод

тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

тогда, кто в Иудее будет, пусть бегут те в горы.

См. главу

Восточный Перевод

тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

тогда сущии во иудеи да бежат на горы:

См. главу
Другие переводы



От Матфея 24:16
11 Перекрёстные ссылки  

Разумный видит опасность — и укрывается, а простаки идут дальше — и наказываются.


Вот вам знамение того, — возвещает Господь, — что Я накажу вас в этом краю, чтобы вы знали, что исполнятся слова Мои вам на горе.


«Спасайтесь бегством, потомки Вениамина! Бегите из Иерусалима! Трубите в рога в Текоа! Разводите сигнальный огонь в Бет-Кереме! Беда надвигается с севера, лютая гибель.


Иисус родился в иудейском городе Вифлееме во времена правления царя Ирода. После рождения Иисуса в Иерусалим пришли мудрецы с востока.


Итак, когда вы увидите на святом месте «опустошающую мерзость», о которой говорил пророк Даниил,  — пусть читающий поймет, —


Кто окажется на крыше, пусть не спускается в дом за вещами,


Верой Ной, получив предупреждение о том, чего еще нельзя было видеть, в благоговении построил ковчег для спасения своей семьи. В результате мир был осужден, а Ной стал наследником праведности, которая приходит через веру.