Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Матфея 24:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

16 тогда, кто в Иудее будет, пусть бегут те в горы.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

16 тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

16 тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

16 тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

16 тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

16 тогда сущии во иудеи да бежат на горы:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

16 пусть все те, кто будут в Иудее, скроются в горах;

См. главу Копировать




От Матфея 24:16
11 Перекрёстные ссылки  

Разумный, завидев беду, спешит укрыться, а неискушенный идет прямиком, за что и поплатится.


Вот вам знамение того, — говорит Господь, — что Я взыщу с вас в этом месте, чтобы вы знали, что Мои слова предостережения о грядущем бедствии исполнятся“.


«Ради спасения жизни своей покиньте Иерусалим, о потомки Вениамина! Пусть трубят в рог в Текоа, пусть подадут сигнал огнем из Бет-Керема! Потому что с севера надвигается беда и великое разрушение.


Иисус родился в Вифлееме иудейском во дни царя Ирода. И пришли тогда в Иерусалим волхвы с востока,


Когда же увидите вы на месте святом „запустения мерзость“, о которой сказано было через пророка Даниила (читающий должен понять!),


Кто будет на крыше, пусть не спускается взять вещи из дома своего,


Верил Ной и потому, предупрежденный о сокрытом от его глаз будущем, исполненный страха Божьего, построил ковчег, дабы спасти семейство свое. Вера его стала приговором миру, а сам он по вере обрел праведность.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама