Тогда что же вы ходили смотреть? Человека, одетого в роскошные одежды? Нет, те, кто одевается в роскошные одежды, находятся в царских дворцах.
От Матфея 11:9 - Новый русский перевод Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Зачем же вы ходили? Увидеть пророка? Конечно же, так, но, скажу вам, он много больше, чем пророк. Восточный Перевод Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка. перевод Еп. Кассиана Так зачем же вы ходили? Увидеть пророка? Да, говорю вам, и больше чем пророка. Библия на церковнославянском языке Но чесо изыдосте видети? пророка ли? Ей, глаголю вам, и лишше пророка. |
Тогда что же вы ходили смотреть? Человека, одетого в роскошные одежды? Нет, те, кто одевается в роскошные одежды, находятся в царских дворцах.
И ты, дитя, будешь назван пророком Всевышнего, потому что будешь идти перед Господом, чтобы приготовить Ему пути,
Если скажем: „От людей“, то весь народ побьет нас камнями, ведь они убеждены, что Иоанн был пророком».