Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 9:11 - Новый русский перевод

А Иисуса они спросили: — Почему учители Закона говорят, что вначале, перед Мессией, должен прийти Илия?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И они спросили Его: «Почему же книжники говорят, что сначала должен прийти Илия?»

См. главу

Восточный Перевод

А Ису они спросили: – Почему учители Таурата говорят, что вначале, перед Масихом, должен прийти Ильяс?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

А Ису они спросили: – Почему учители Таурата говорят, что вначале, перед аль-Масихом, должен прийти Ильяс?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А Исо они спросили: – Почему учители Таврота говорят, что вначале, перед Масехом, должен прийти Ильёс?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И спрашивали Его: почему же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И вопрошаху его глаголюще: како глаголют книжницы, яко илии подобает приити прежде?

См. главу
Другие переводы



От Марка 9:11
6 Перекрёстные ссылки  

«Вот Я посылаю вестника Моего, и он приготовит путь предо Мной, и внезапно придет в храм Свой Владыка, Которого вы ищете, и Вестник завета, Которого вы желаете. Вот Он идет», — говорит Господь Сил.


Смотрите, прежде чем наступит День Господа, великий и страшный, Я пошлю к вам пророка Илию.


и если вы готовы это принять, то он — Илия, который должен прийти.


Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мертвых».


Затем они увидели Илию и Моисея, беседующих с Иисусом.