Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 8:32 - Новый русский перевод

Он прямо говорил об этом. Тогда Петр отвел Его в сторону и стал возражать.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ясно и открыто говорил Он об этом. Петр же, отозвав Его в сторону, стал Ему возражать.

См. главу

Восточный Перевод

Он прямо говорил об этом. Тогда Петир отвёл Его в сторону и стал возражать.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он прямо говорил об этом. Тогда Петир отвёл Его в сторону и стал возражать.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он прямо говорил об этом. Тогда Петрус отвёл Его в сторону и стал возражать.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И это слово Он говорил открыто. И отозвав Его, Петр начал Ему выговаривать.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И не обинуяся слово глаголаше. И приемь его петр, начат претити ему.

См. главу
Другие переводы



От Марка 8:32
9 Перекрёстные ссылки  

Тогда Петр отвел Его в сторону и стал возражать: — Да помилует Тебя Бог! Пусть не случится с Тобой этого, Господи!


А Иисус в это время спал на корме, подложив подушку под голову. Ученики разбудили Его и сказали: — Учитель! Неужели Тебе всё равно, что мы гибнем?


Марфа же была занята приготовлением обеда. Она подошла к Иисусу и сказала: — Господи, Тебе нет дела до того, что моя сестра оставила всю работу на меня одну? Скажи ей, чтобы она помогла мне!


Вокруг Него собрался народ. — Сколько Ты еще будешь держать нас в недоумении? — говорили они. — Если Ты Христос, то так и скажи нам.


Тогда Он сказал им прямо: — Лазарь умер.


Я говорил вам притчами, но наступает время, когда Я не буду говорить притчами, а скажу вам прямо об Отце.


Тогда ученики Иисуса сказали: — Сейчас Ты говоришь ясно, без притч.


— Я открыто говорил миру, — отвечал Иисус, — Я всегда учил в синагогах или в храме, там, где собираются все иудеи. Тайного Я ничего не говорил.