От Марка 4:9 - Новый русский перевод Потом Иисус добавил: — У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус закончил словами: «У кого есть уши, чтобы слышать, пусть услышит!» Восточный Перевод Потом Иса добавил: – У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит! Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом Иса добавил: – У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом Исо добавил: – У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит! перевод Еп. Кассиана И говорил им: кто имеет уши слышать, да слышит! Библия на церковнославянском языке И глаголаше: имеяй ушы слышати да слышит. |
Позже, когда Иисус был один, Его постоянные спутники вместе с двенадцатью спросили Его о притчах.
Но семена, которые упали на хорошую почву, взошли, выросли и принесли урожай в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно.
Итак, будьте внимательны к тому, как вы слушаете, потому что у кого есть, тому будет дано еще, а у кого нет, будет отнято и то, что, как ему кажется, он имеет.
У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам. Побеждающему вторая смерть не причинит вреда!»
У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам. Побеждающему Я дам право есть плоды с дерева жизни, которое растет в раю Божьем!»