Она схватила его за одежду и сказала: — Ложись со мной! Но он вырвался и убежал, оставив верхнюю одежду у нее в руках.
От Марка 14:52 - Новый русский перевод он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова но он, оставив покрывало, убежал от них нагим. Восточный Перевод он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников. Восточный перевод версия с «Аллахом» он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников. перевод Еп. Кассиана Он же, оставив покрывало, нагой убежал. Библия на церковнославянском языке Он же оставль плащаницу, наг бежа от них. |
Она схватила его за одежду и сказала: — Ложись со мной! Но он вырвался и убежал, оставив верхнюю одежду у нее в руках.
За Иисусом пошел лишь один молодой человек, завернувшись в льняное одеяние на голое тело. Когда его схватили,
В доме первосвященника, куда привели Иисуса, собрались все первосвященники, старейшины и учители Закона.